中日韩三国语言为什么这么像?

现在的韩语和日语中有很多中国的汉字,虽然发音不同,但是韩语的汉字发音和我国南方方言比较相像。为什么我国的汉字会出现在韩国和日本的文字语言系统呢?因为在古时候我国是很强大的,古时候我国的汉字和发音流传到日本、越南、韩国,韩国和日本沿用至今。 在三大要素中,日语里的有些词汇的语音与汉语接近,尤其是韩语。词汇更不要说了。日语汉字源于汉语,近代又有不少汉字词汇源于日本。只是语法结构与汉语有差别,接近蒙古语、满语和突厥语而已。中日韩三国又同属儒家文化圈。所以,说日语、韩语与汉语之间没有根本联系,这是不能成立的。 从部分文字可以看出,日语,跟韩语,有很多跟汉语相同的地方。所以,这说明三国其实是同根的文化起源。而不同的地方是因为在出现分支之后各自独立发展的结果。同一棵树长出来的枝杈是同样的物种,但不代表完全相同,但是却又有着千丝万缕的相似。所以,三国文化同根,而后演变发展成不同的文化传承。

历史上中日韩就是一国人,都是炎黄子孙。分为三国之后,往来一直比较密切,同文同种,故三国语言才会这样像!

cc

相关文章